Перевод "up and down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение up and down (ап анд даун) :
ˌʌp and dˈaʊn

ап анд даун транскрипция – 30 результатов перевода

Who else was here?
Well, Billy and Tony are always up and down.
Billy and Tony?
Кто ещё был здесь?
Ну, Билли и Тони всё время здесь ходят.
Билли и Тони?
Скопировать
there's no angle.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
И какую рыбу ты ловишь? - Никакую.
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
Скопировать
No.
So I'm guessing you haven't tied anyone to the back of your car and dragged 'em up and down the street
Who did that?
Нет.
Ну я полагаю, что и к багажнику никого не привязывала, чтобы протащить по всей улице.
Кто это сделал?
Скопировать
Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?
Why couldn't she have married some straight up-and-down dullard, who'd take care ofher, for God's sake
Like Knighton.
Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.
Почему она не вышла за какого-нибудь олуха, который заботился бы о ней?
- Ну, вроде Найтона.
Скопировать
Why would I?
And you lifted me up and down and up and down...
Those light lips.
За что?
Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот...
Опять разболтался?
Скопировать
Tae Gong Shil really has changed.
Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Call me!
вот это перемены...
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Позвони!
Скопировать
I've come back.
Are you planning to really lift him up and down?
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
вернулась.
И будете продолжать забавляться с ним?
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
Скопировать
You bet on that damn fight?
Why you always giving me the up-and-down?
Look me in the eye, and tell me you didn't.
- Ты поставил на этот бой.
- Господи, женщина, за что ты меня так мучаешь!
- Посмотри мне в глаза и скажи, что ничего не ставил.
Скопировать
Don't lie.
You've been riding up and down this street for the last hour.
I don't want to do this but you won't return my phone calls.
Не ври.
Ты уже битый час здесь катаешься туда-сюда.
Я не хотел этого, но ты же мне не звонишь.
Скопировать
Work my arm. See that shit?
Work it up and down. It's like someone else is jerking you off.
Okay.
Просек тему?
Вверх и вниз, словно кто-то другой дрочит тебе.
И, конечно, есть ещё двойной голландский штурвал.
Скопировать
There's a market in Shatoi.
The prices go up and down there
To "buy" is different from to "order"
В Шатое биржа есть.
Там цены сильно скачут.
Купить - одно, а заказать - уже совсем другое...
Скопировать
I'm sure our female readers are interested in your romantic life.
What I do is, I look a woman up and down and I say:
"Hey.
Уверена, что женской части нашей аудитории было бы интересно узнать о твоей личной жизни.
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю...
"Привет.
Скопировать
- Oh, is it talking to you now?
I shift up and down a lot.
Mr. Grind-it-'til-you-find-it, huh?
Трансмиссия полетела.
Я часто переключаю скорости.
Мистер Дергай-пока-не-оторвешь, да? Просто скажи, что нужно делать.
Скопировать
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
Скопировать
Take your time.
Walk up and down a couple of times.
And if you see the person, just tell me their number.
Не торопитесь.
Пройдитесь вдоль пару раз.
И если узнаете того человека, просто назовите номер.
Скопировать
Quite right, put it in too.
What's that bloody freemason doing out there prowling up and down?
Bloom.
Совершенно верно. Мало того, он их немедленно внёс.
Этот рассукин фармазон, чего он там рыскает взад и вперёд? - Кто?
Блум.
Скопировать
WELL, IT WAS, UH, NICE SEEING YOU.
THE TRUTH IS, I'VE BEEN WALKING UP AND DOWN THE BLOCK
WOULD YOU LIKE TO COME UP?
Рад был увидеть тебя.
На самом деле, я бродил по кварталу два часа, ждал тебя.
Хочешь зайти?
Скопировать
I... I...
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Я... я...
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Скопировать
Bloom.
He's up and down there on point duty for the last ten minutes.
Hello Bloom.
Блум.
Как постовой мотается взад вперёд, вот уже минут десять.
Здравствуйте, Блум.
Скопировать
And this champagne cup is in the wrong place.
And up and down. And up and--
Katherine.
"Как закидывать ногу на ногу." Встали и садимся. Бокал стоит не на месте.
И вверх, и сели, и встали.
Кэтрин.
Скопировать
Yes, I've come to stay, Aunty.
We've just been walking up and down.
Where's that young man going now?
Да, я тут, тетя.
Мы просто походили туда-сюда.
А куда теперь пошел молодой человек?
Скопировать
How is Mr. Kidley this morning?
Up and down-ish, thank you, sir.
His liver was a bit squeamish during the night.
- Добрый день. - Как с утра самочуствие мистера Кидли?
-Средне, спасибо.
Сегодня ночью его немного беспокоила печень.
Скопировать
Sit still.
I can still get up and down without the help of young folks.
The simple things are all that counts, Johnny- some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course- just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Сидите.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Скопировать
He was just dumb enough for that.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
You could have stood as close to him as you liked and shot him with a gun you got from Thursby that night.
Он был достаточно глуп, чтобы сделать это.
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
Ты могла стоять так близко к нему, как ты хотела, и выстрелила пистолетом, который дал тебе Ферсби этой ночью.
Скопировать
I feel so terrific so colossal, so divine
I feel like Mickey Mouse is running up and down my spine
Bum, tee-dum, pum, pum-pum-pum I'm completely overcome
Мне кажется, что я вот-вот могу с ума сойти.
Мурашки по спине бегут, дрожу я телом всем.
Когда я влюблена,
Скопировать
Eight wonderful, terrible years.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Wonderful times, when Ethan and I were alone. Terrible times when he was away.
Восемь прекрасных и страшных лет.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Это были прекрасные времена, когда Итан и я оставались одни, и ужасные, когда он был далеко.
Скопировать
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа" !
Скопировать
You're not seeing anything good.
Just his ass up and down. And I've seen that a zillion fucking times.
But the best part about it was what I told him because he wanted me to critique it.
Только жопа -- вверх-вниз, вверх-вниз.
А такое я уже миллион раз видел.
Но самое интересное было, когда при следующей встрече я сказал ему... Он потребовал разбор полётов. Я его усадил и говорю:
Скопировать
You live here? For now.
I kind of go from place to place, up and down the coast lookin' for gas.
But this is the last one for a while. For a while?
Знаешь, однажды я шёл по улице и увидел как какие-то садисты безмозглые стреляли в щенков, как в мишень.
Выпускали их по одному. И делали ставки, кто первым его прикончит.
Ужасно.
Скопировать
I been clean a few 24 hours now, and I'm still dead certain... that my disease wants me dead.
out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Я чист менее 24-х часов, и все еще уверен... что моя болезнь хочет меня прикончить.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов up and down (ап анд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up and down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап анд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение